RUYI Translation

项目管理 PROJECT MANAGEMENT

如一按行业划分,成立了专门的政府机构项目组、金融项目组、法律项目组、文化体育项目组、汽车机械项目组、能源环保项目组等。

项目经理、译员、译审、校对均具备客户所在行业的专业服务经验,遵循质量细则,科学化协作,严格控制翻译、审校及校对流程。

RUYI establishes, by industry, specialized project teams such as government & institution project team, finance project team, law project team, culture & sports project team, energy & environment project team, and etc.

Our project managers, translators, revisers, and proofreaders all have special knowledge about the trades of our customers. They follow certain quality criteria and collaborate in a scientific manner to strictly implement the translation, revision and proofreading process.

质量控制 QUALITY CONTROL

根据翻译服务的特点,如一制定了实事求是、切实可行的质量细则,严格遵守《翻译服务规范 第1部分:笔译》(GB/T 19363.1—2008)和《翻译服务规范 第2部分:口译》GB/T 19363.2-2006,确保依照《翻译服务译文质量要求》(GB/T 19682—2005)和客户方相关要求,遴选翻译质量达标并具备优良品德的译员,精准表达客户行业属性。

In line with the characteristics of translation services, RUYI has formulated practical and feasible quality standards, which are in strict conformance with Specification for Translation Service - Part I: Translation (GB/T 19363.1-2008) and Specification For Translation Service - Part 2: Interpretation (GB/T 19363.2-2006). We follow Target Text Quality Requirements for Translation Services (GB/T 19682-2005) and relevant customer requirements to select translators with satisfactory quality levels and good work ethics, so as to accurately express the industry attributes of our customers.
RUYI QUALITY
—— 如一品质 ——
AI辅助 AI ASSISTANCE
人工智能(AI, Artificial Intelligence)对翻译行业的发展起到了独特推动作用,从项目管理、项目分析、检查并验证项目术语、高频词提取等,对减少重复翻译、节省译员搜索时间、提高译文前后一致性有极大的辅助作用。
Artificial Intelligence (AI) is a unique driving force for the development of the translation industry. From project management and analysis to checking and verification of project terminologies, and to extraction of high-frequency phrases, it is of great assistance for cutting repetitive translation work, saving translators’ time in looking up references, and improving the consistency of terminologies throughout the project.