活动口译 INTERPRETATION FOR EVENTS会议同传 Simultaneous Interpretation for Conference 同声传译,简称同传,系指同传译员通过同传设备辅助,同步翻译讲者的发言传输给与会听众,帮助双方突破语言障碍得以实现交流目的。适用于大型国际会议、重要的双边及多边正式会议等。 Simultaneous interpretation (SI) refers to the service during which an interpreter simultaneously translates the speaker’s words to the audience, in a bid to help the two parties overcome linguistic barriers. Simultaneous interpretation is suitable for large-size international conferences, as well as important bilateral and multilateral conferences. 会议交传 Alternative Interpretation for Conference 交替传译,也称即席翻译,系指译员在讲者完成一部分发言以后,将所记录的发言内容翻译给与会听众。适用于中型国际会议、技术交流、商务谈判、新闻发布会等。 Alternative interpretation, or consecutive interpretation, refers to the service during which an interpreter translates the speaker’s words, in intervals, to the audience. Alternative interpretation is suitable for medium-size international conferences, technical exchanges, business negotiations, news conferences, and etc. 陪同交传 Accompany Interpretation 普通口译,适用于小型商务会议及考察、旅游陪同、展会参观等。 It is a common interpretation service, suitable for small-size business conferences and field trips, tourism travels, and visits to exhibitions.
文章分类:
如一服务
|